Kinobrendi: American Gangster

1

Viena no filmām, kuru vērts noskatīties — Ridlija Skota “Amerikāņu gangsteris” (American Gangster, 2007). Cita starpā tur atrodams arī uzmanības vērts dialogs saistībā ar brendiem.

Tiem, kuri filmu nav redzējuši un sižetu nezina: stāsts ir tāds, ka viens no gangsteriem importē heroīnu, un tirgo to marķējot ar savu tirdzniecības zīmi “Blue Magic”. Turklāt “Blue Magic” ir divreiz lētāks kā konkurējošie produkti, plus neatšķaidīts. Savukārt otrs, iepērk “Blue Magic” tālākizplatīšanai, bet pa starpai to atšķaida — tā teikt, lai vairāk sanāk — vienalga turpinot to tirgot ar atpazīstamo nosaukumu un raksturīgajā iepakojumā.

Lūk, te arī dialogs:

— I gotta problem ’cause I don’t understand why you gotta take something that’s perfectly good and mess it up… See, brand name… Brand names mean something… “Blue Magic”. That’s a brand name. Like “Pepsi”… that’s a brand name…. I stand behind it… I guarantee it… They know that, even if they don’t know me any more than they know the chairman of “General Mills”.
— What the fuck are you talking about?
— What i’m talking about is when you chop my dope down to one, two, three, four, five percent and then you call it “Blue Magic” that is trademark infringement. You understand what i’m saying?
— With all due respect, Frank, if I buy something, I own it.– No, that ain’t true. That ain’t true.
— If I buy a car, and I wanna paint it, I can paint it.
— Yeah, but you don’t have to. This is what I am saying to you, Nick, you don’t have to. This is good enough the way it is. You can make enough money off it the way it is, just by calling it “Blue Magic”. Anything more than that is greed, son.– What you want, Frank? You want me to change the name on it?
— I would have to insist you to change the name.
— Fine by me, Frank. I’ll call it “Red Magic”, even though that don’t sound as good.
— I don’t care what you call it. (…) Just don’t let me catch you doing this again.

Lūk, pat tā saucamajā kriminālajā pasaulē brendi ir svarīgi — galu galā, uz kā tad balstās kriminālās autoritātes, ja ne uz sava brenda.

Šajā konkrētajā dialogā ir trīs svarīgi aspekti.

Pirmkārt, vislabākais teksts — “brand names mean something” — un tā tas patiešām arī ir. Ja cilvēki uz kaut ko skatās, un tas viņiem neko nenozīmē… tad kāpēc gan lai viņiem gar to būtu daļa? Un kāpēc gan, lai viņi pirktu kaut ko, gar ko viņiem nav daļas?

“Nozīme” — tas ir tas, kas brendus padara par brendiem. Par stipriem brendiem kļūst tie, kuru nozīmes uzrunā aktuālas cilvēku vajadzības. Ja kaut kas ir bez nozīmes, tam nav ietekmēšanas spēju, un tas nekad nebūs spēcīgs brends.

Otrkārt, situācija, kad uzņēmums ražo lētu atdarinājumu, un liek uz tā populāra brenda nosaukumu. Pajautājiet tirgū pārdevējai, vai tie ir Latvijas ķirši, zemenes, āboli… dievosies un pie mātes zvērēs, ka šie [Spāņu] gurķi ir auguši tepat Carnikavā. Par laimi Mārupes dārznieku gudrās galvas izdomājušas savu produkciju marķēt ar īpašu uzlīmi.

Un kas gan ir brends, ja ne marķējums? Ja kaut kas ir anonīms — tas ir neatšķirams un neiegaumējams. Pie tā nav iespējams atgriezties. Bet tieši pieredzes uzkrāšana, klientu lojalitāte un prognozējamie nākotnes ienākumi ir brendu finansiālās vērtības pamatā.

Trešā lieta — ticība, jo tā veido brendus. Cilvēkiem no mijiedarbības pieredzes ir radies kaut kāds priekšstats, un viņi to uztver kā šīs lietas būtību. Kā solījumu. Un gluži dabiski sāk ticēt, ka “Rankas siers — tas ir kaut kas īpaši garšīgs”. Bet pietiek tikai pāris reižu uzrauties uz neizdevušās Rankas siera partijas, lai pircējs justos piekrāpts. “Kā! Bet es taču ticēju!” Un spēcīgais brends ir sācis bālēt.

Kāpēc? Tāpēc, ka brends ir jēdziens cilvēku prātos, kas asociējas ar kādu lietu. Un nav brenda īpašniekam cita uzdevuma kā visiem spēkiem un līdzekļiem uzturēt to saiti starp lietu un jēdzienu, jo šīs saites spēks tad arī ir brenda spēks.

Ja “Blue Magic” nozīmē “tīra manta, turklāt divreiz lētāka”, tad šī solījuma nepildīšana iznīcina brendu.

Starp citu, šajā filmā tiek pozicionēts vēl kāds spēcīgs brends, kuru sevī ietver varonīgais izmeklētājs — godīgs līdz pēdējam. Un kā skatītājs uzzina pašās filmas beigās — izrādās ebrejs pēc tautības.

Ļoti labi un efektīvi nostrādāts.

Ir vērts noskatīties.

Jewish_cop

Share.

About Author

1 Comment

  1. Krišjānis Papiņš on

    Ingus Eisaks said…
    Ļoti precīzi un spēcīgi pateikts. Prieks lasīt.
    Apr 16, 2010
    Austris said…
    Brand is a promise made and kept – mana mīļākā brenda definīcija no “Selling the Invisible”, un šis raksts perfekti sasaucas ar to..

Leave A Reply